Galatians 4:20

Stephanus(i) 20 ηθελον δε παρειναι προς υμας αρτι και αλλαξαι την φωνην μου οτι απορουμαι εν υμιν
Tregelles(i) 20 ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι, καὶ ἀλλάξαι τὴν φωνήν μου, ὅτι ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν.
Nestle(i) 20 ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι καὶ ἀλλάξαι τὴν φωνήν μου, ὅτι ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν.
SBLGNT(i) 20 ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι, καὶ ἀλλάξαι τὴν φωνήν μου, ὅτι ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν.
f35(i) 20 ηθελον δε παρειναι προς υμας αρτι και αλλαξαι την φωνην μου οτι απορουμαι εν υμιν
Vulgate(i) 20 vellem autem esse apud vos modo et mutare vocem meam quoniam confundor in vobis
Wycliffe(i) 20 and Y wolde now be at you, and chaunge my vois, for Y am confoundid among you.
Tyndale(i) 20 I wolde I were with you now and coulde chaunge my voyce: for I stonde in a doute of you
Coverdale(i) 20 I wolde I were wt you now, and coulde chauge my voyce, for I stode i doute of you.
MSTC(i) 20 I would I were with you now, and could change my voice, for I stand in a doubt of you.
Matthew(i) 20 I woulde I were with you now, and coulde chaunge my voyce, for I stande in a doubte of you.
Great(i) 20 I wolde I ware with you now, and coulde chaunge my voyce: for I stande in a doubte of you.
Geneva(i) 20 And I would I were with you nowe, that I might change my voyce: for I am in doubt of you.
Bishops(i) 20 But I desire to be present with you nowe, and to chaunge my voyce: for I stande in doubt of you
DouayRheims(i) 20 And I would willingly be present with you now and change my voice: because I am ashamed for you.
KJV(i) 20 I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
KJV_Cambridge(i) 20 I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
Mace(i) 20 I wish I could be present this very moment with you, and suit my discourse accordingly, for I stand in doubt what to think of you.
Whiston(i) 20 I desire to be present with you now, and to change my voice, for I stand in doubt of you.
Wesley(i) 20 I could wish to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
Worsley(i) 20 till Christ be formed in you, I should be glad to be present with you even now, and to change my voice; for I am in doubt about you.
Haweis(i) 20 I wish I could be with you now, and change my address; for I am in doubt about you.
Thomson(i) 20 but I wish I could this moment be with you and change the tone of my voice, for I am in doubt about you
Webster(i) 20 I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
Living_Oracles(i) 20 I could wish, indeed, to be present with you now, and to change my speech; for I am exceedingly in doubt concerning you.
Etheridge(i) 20 I would be with you now, and change the sound of my voice, because I am astonished at you.
Murdock(i) 20 And I could wish to be now with you, and to change the tone of my voice; because I am astonished at you.
Sawyer(i) 20 I wish to be present with you now and change my voice with you, for I am in doubt of you.
Diaglott(i) 20 I could wish but to be present with you now, and to change the tone of me; because I am perplexed with you.
ABU(i) 20 And I could wish to be present with you now, and to change my voice; for I am perplexed on account of you.
Anderson(i) 20 I desire to be present with you now, and to change my tone, for I am in doubt concerning you.
Noyes(i) 20 I could wish indeed to be present with you now, and to change my tone, for I am in perplexity about you.
YLT(i) 20 and I was wishing to be present with you now, and to change my voice, because I am in doubt about you.
JuliaSmith(i) 20 And I would be present with you now, and change my voice; for I am perplexed about you.
Darby(i) 20 and I should wish to be present with you now, and change my voice, for I am perplexed as to you.
ERV(i) 20 yea, I could wish to be present with you now, and to change my voice; for I am perplexed about you.
ASV(i) 20 but I could wish to be present with you now, and to change my tone; for I am perplexed about you.
JPS_ASV_Byz(i) 20 but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
Rotherham(i) 20 I could wish, however, to be present with you, even now, and to change my voice,––because I am perplexed regarding you.
Twentieth_Century(i) 20 But I could wish to be with you now and speak in a different tone, for I am perplexed about you.
Godbey(i) 20 but I wish to come unto you now, and change my voice; because I am at a loss in reference to you.
WNT(i) 20 Would that I were with you and could change my tone, for I am perplexed about you.
Worrell(i) 20 And I was wishing to be present with you now, and to change my voice; because I am perplexed about you.
Moffatt(i) 20 would that I could be with you at this moment, and alter my tone, for I am at my wits' end about you!
Goodspeed(i) 20 I wish I could be with you now, and use a different tone with you, for I do not know which way to turn about you.
Riverside(i) 20 Would that I could be present with you now and could change my tone, for I am at a loss about you.
MNT(i) 20 How I wish I could be with you now, that I might change my tone; for I am perplexed about you.
Lamsa(i) 20 I wish I could be with you now, and could change the tone of my voice; because I am deeply concerned about you.
CLV(i) 20 Yet I wanted to be present with you just now, and to change my voice, for I am perplexed about you."
Williams(i) 20 I wish I could be with you right now and change the tone of my speech, for I do not know which way to turn in your case.
BBE(i) 20 Truly my desire is to be present with you now, using a changed voice; for I am troubled about you.
MKJV(i) 20 even now I desired to be present with you, and to change my voice; for I am in doubt as to you.
LITV(i) 20 even now I desired to be present with you and to change my voice, for I am in doubt as to you.
ECB(i) 20 I will to be present with you now and to change my voice; for I am perplexed in you.
AUV(i) 20 But I would like to be present with you and change the tone [of my remarks], because I am very distressed over your condition.
ACV(i) 20 But I was wishing to be present with you now and to change my tone, because I am perplexed at you.
Common(i) 20 I could wish to be present with you now and to change my tone, for I am perplexed about you.
WEB(i) 20 but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
NHEB(i) 20 but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
AKJV(i) 20 I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
KJC(i) 20 I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
KJ2000(i) 20 I desire to be present with you now, and to change my tone; for I stand in doubt of you.
UKJV(i) 20 I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
RKJNT(i) 20 I desire to be present with you now, and to change my tone; for I am perplexed about you.
TKJU(i) 20 I desire to be present with you now, and to change my tone; because I stand in doubt concerning you.
RYLT(i) 20 and I was wishing to be present with you now, and to change my voice, because I am in doubt about you.
EJ2000(i) 20 I desire to be present with you now and to change my voice, for I stand in doubt of you.
CAB(i) 20 And I wanted to be present with you just now and to change my tone; because I am uncertain about you.
WPNT(i) 20 —I wish I could be present with you now and change my tone; because I am perplexed about you!
JMNT(i) 20 Yet I was wanting (or: intending) to be present (at your side) and focused toward you right now!... and then to alter (change; make otherwise) my voice (or: tone; sound)...because I continue without a way or path to bring myself in union with you folks (or: = I am now perplexed, uncertain, disturbed and at an impasse in your case).
NSB(i) 20 I wish to be present with you now, and to speak in a different way, for I am perplexed about you.
ISV(i) 20 Indeed, I wish I were with you right now so that I could change the tone of my voice, because I am completely baffled by you!
LEB(i) 20 But I could wish to be present with you now, and to change my tone because I am perplexed about you.
BGB(i) 20 ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι καὶ ἀλλάξαι τὴν φωνήν μου, ὅτι ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν.
BIB(i) 20 ἤθελον (I was wishing) δὲ (indeed) παρεῖναι (to be present) πρὸς (with) ὑμᾶς (you) ἄρτι (presently) καὶ (and) ἀλλάξαι (to change) τὴν (the) φωνήν (tone) μου (of me), ὅτι (because) ἀποροῦμαι (I am perplexed) ἐν (as to) ὑμῖν (you).
BLB(i) 20 I was wishing indeed to be present with you presently and to change my tone, because I am perplexed as to you.
BSB(i) 20 how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you.
MSB(i) 20 how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you.
MLV(i) 20 But I wished to be present with you now, and to change my voice, because I am perplexed at you.
VIN(i) 20 how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you.
Luther1545(i) 20 Ich wollte aber, daß ich jetzt bei euch wäre, und meine Stimme wandeln könnte, denn ich bin irre an euch.
Luther1912(i) 20 ich wollte, daß ich jetzt bei euch wäre und meine Stimme wandeln könnte; denn ich bin irre an euch.
ELB1871(i) 20 ich wünschte aber jetzt bei euch gegenwärtig zu sein und meine Stimme umzuwandeln, denn ich bin eurethalben in Verlegenheit.
ELB1905(i) 20 ich wünschte aber jetzt bei euch gegenwärtig zu sein und meine Stimme umzuwandeln, denn ich bin eurethalben in Verlegenheit.
DSV(i) 20 Doch ik wilde, dat ik nu tegenwoordig bij u ware, en mijn stem mocht veranderen; want ik ben in twijfel over u.
DarbyFR(i) 20 oui, je voudrais être maintenant auprès de vous et changer de langage, car je suis en perplexité à votre sujet.
Martin(i) 20 Je voudrais être maintenant avec vous, et changer de langage, car je suis en perplexité sur votre sujet.
Segond(i) 20 je voudrais être maintenant auprès de vous, et changer de langage, car je suis dans l'inquiétude à votre sujet.
SE(i) 20 querría cierto estar ahora con vosotros, y mudar mi voz; porque estoy avergonzado de vosotros.
ReinaValera(i) 20 Querría cierto estar ahora con vosotros, y mudar mi voz; porque estoy perplejo en cuanto á vosotros.
JBS(i) 20 querría cierto estar ahora con vosotros, y mudar mi voz; porque estoy avergonzado de vosotros.
Albanian(i) 20 Po më thoni, ju që doni të jeni nën ligj, a nuk e dëgjoni ligjin?
RST(i) 20 Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас.
Peshitta(i) 20 ܨܒܐ ܗܘܝܬ ܕܝܢ ܕܐܗܘܐ ܠܘܬܟܘܢ ܗܫܐ ܘܐܫܚܠܦ ܒܪܬ ܩܠܝ ܡܛܠ ܕܬܡܝܗ ܐܢܐ ܒܟܘܢ ܀
Arabic(i) 20 ولكني كنت اريد ان اكون حاضرا عندكم الآن واغيّر صوتي لاني متحيّر فيكم
Amharic(i) 20 ስለ እናንተ አመነታለሁና አሁን በእናንተ ዘንድ ሆኜ ድምፄን ልለውጥ በወደድሁ።
Armenian(i) 20 Կ՚ուզէի հիմա ձեր մէջ ներկայ ըլլալ ու շեշտս փոխել, որովհետեւ ձեր մասին վարանումի մէջ եմ:
Basque(i) 20 Nahi nuque orain çuequin içan, eta cambiatu neure voza: ecen dudatan naiz çueçaz.
Bulgarian(i) 20 желал бих да съм сега при вас и да променя тона си, защото съм в недоумение за вас.
Croatian(i) 20 Htio bih sada biti kod vas, pa i jezik promijeniti, jer ne znam što bih s vama.
BKR(i) 20 Chtěl bych pak přítomen vám býti nyní a proměniti hlas svůj; nebo v pochybnosti jsem o vás.
Danish(i) 20 Gid jeg nu var tilstede hos Eder, og kunde omskifte min Røst; thi jeg er tvivlraadig om Eder.
CUV(i) 20 我 巴 不 得 現 今 在 你 們 那 裡 , 改 換 口 氣 , 因 我 為 你 們 心 裡 作 難 。
CUVS(i) 20 我 巴 不 得 现 今 在 你 们 那 里 , 改 换 口 气 , 因 我 为 你 们 心 里 作 难 。
Esperanto(i) 20 mi tute deziris esti cxe vi nun, kaj sxangxi mian vocxon; cxar vere mi dubas pri vi.
Estonian(i) 20 Küll ma tahaksin nüüd olla teie juures ja oma häältki muuta, sest ma olen päris nõutu teie pärast!
Finnish(i) 20 Mutta minä soisin olevani teidän tykönänne, että minä taitaisin äänenikin muuttaa; enpä minä tiedä, mitä minä tästedes teen teidän kanssanne.
FinnishPR(i) 20 tahtoisinpa nyt olla teidän tykönänne ja äänenikin muuttaa! Sillä minä olen aivan ymmällä teistä.
Haitian(i) 20 Jan m' ta renmen bò kote nou koulye a pou m' ta ka pale yon lòt jan avèk nou! Se pa ti kras pè mwen pè pou nou!
Hungarian(i) 20 Szeretnék pedig most köztetek jelen lenni és változtatni a hangomon; mert bizonytalanságban vagyok felõletek.
Indonesian(i) 20 Saya rindu sekali berada di tengah-tengah kalian sekarang, supaya saya dapat berbicara kepadamu dengan suara yang lain, karena saya sudah tidak tahu mau berbuat apa lagi dengan kalian!
Italian(i) 20 Or io desidererei ora esser presente fra voi, e mutar la mia voce, perciocchè io son perplesso di voi.
ItalianRiveduta(i) 20 oh come vorrei essere ora presente fra voi e cambiar tono perché son perplesso riguardo a voi!
Japanese(i) 20 今なんぢらに到りて我が聲を易へんことを願ふ、汝らに就きて惑へばなり。
Kabyle(i) 20 Acḥal mennaɣ ad iliɣ gar-awen di teswiɛt-agi i wakken a wen-d mmeslayeɣ akken nniḍen, axaṭer aql-iyi tḥeyyṛeɣ ɣef ddemma-nwen.
Korean(i) 20 내가 이제라도 너희와 함께 있어 내 음성을 변하려 함은 너희를 대하여 의심이 있음이라
Latvian(i) 20 Bet es tagad gribētu būt pie jums un mainīt savu balsi, jo esmu nesaprašanā par jums.
Lithuanian(i) 20 Norėčiau dabar būti pas jus ir prabilti kitaip, nes nežinau, ką man su jumis daryti.
PBG(i) 20 Chciałbym teraz być u was i odmienić głos mój, ponieważ wątpię o was.
Portuguese(i) 20 eu bem quisera estar presente convosco agora, e mudar o tom da minha voz; porque estou perplexo a vosso respeito.
Norwegian(i) 20 Jeg skulde ønske å være til stede hos eder nu og omskifte min røst; for jeg er rådvill med eder.
Romanian(i) 20 O, cum aş vrea să fiu acum de faţă la voi, şi să-mi schimb glasul; căci nu ştiu ce să mai cred!
Ukrainian(i) 20 Я хотів би тепер бути в вас та змінити свій голос, бо маю я сумнів за вас.
UkrainianNT(i) 20 хотїв би я бути у вас сьогоднї і змінити голос мій , бо я в непевности про вас.